Indice
Avvertenza al testo
Ringraziamenti
Da Poesia (1944), Poesia
Apesar das ruínas e da morte
Malgrado le rovine e la morte
Às vezes
Alle volte
Cidade
Città
Noites sem nome
Notti senza nome
Cidade suja
Città sporca
Pudesse eu
Potessi io
Tudo
Tutto
Se
Se
Senhor
Signore
O jardim e a casa
Il giardino e la casa
Jardim perdido
Giardino perduto
Jardim
Giardino
Nunca mais
Mai più
Corpo a corpo
Corpo a corpo
Se todo o ser
Se tutto l’essere
A hora da partida
L’ora della partenza
As fontes
Le fonti
Sinto os mortos
Sento i morti
No ponto
Nel punto
Da Dia do Mar (1947), Giorno del mare
As ondas quebraram uma a uma
Le onde si sono rotte una a una
Esgotei o meu mal
Ho esaurito il mio male
Navegação
Navigazione
Jardim perdido
Giardino perduto
Da Coral (1950), Corallo
Eu chamei-te para ser
Io chiamai te per essere
Eis que
Ecco che
Terror de te amar
Terrore di amare te
Coral
Corallo
A raiz da paisagem
La radice del paesaggio
Cada dia
Ogni giorno
Penélope
Penelope
Poema
Poesia
Rosto
Volto
Final
Finale
Da No tempo dividido (1954), Nel tempo diviso
Poemas de um livro destruído
Poesie di un libro distrutto
I A memória longíqua de uma pátria
I La memoria lontana di una patria
II Eurydice
II Euridice
III As paredes são brancas e suam de terror
III Le pareti sono bianche e sudano di terrore
IV Por que será que não há ninguém no mundo
IV Perché sará che non c’è nessuno al mondo
V Não procures verdade no que sabes
V Non cercare verità in ciò che sai
VI Não te chamo para te conhecer
VI Non ti chiamo per conoscerti
VII Como é estranha a minha liberdade
VII Come è strana la mia libertà
Da No tempo dividido, Nel tempo diviso
Assim os claros filhos
Così i chiari figli
No mar passa
Nel mare passa
A liberdade
La libertà
Tarde
Sera
Dia
Giorno
Promessa
Promessa
No tempo dividido
Nel tempo diviso
Da Mar Novo (1958), Mare Nuovo
Perfeito
Perfetto
O teu rosto
Il tuo volto
Senhor
Signore
O teu rosto
Il tuo volto
A bela e pura
La bella e pura
Profetas falsos
Profeti falsi
Assim em suas mãos
Così nelle sue mani
Liberdade
Libertà
Ausência
Assenza
O soldado morto
Il soldato morto
Não te ofenderei
Non ti offenderò
Aquele que partiu
Quello che è partito
Este é o tempo
Questo è il tempo
Porque
Perché
Biografia
Biografia
Corpo
Corpo
Da Geografia (1967), Geografia
Manhã
Mattina
Mundo nomeado
ou descoberta das ilhas
Mondo nominato
o scoperta delle isole
Eu me perdi
Io mi perdei
Esta gente
Questa gente
Túmolo de Lorca
Tumulo di Lorca
Néon
Neon
Escuto
Ascolto
Bach Segóvia guitarra
Bach Segóvia chitarra
Vela
Vela
A luz e a casa
La luce e la casa
Dual
Duale
O vazio desenhava
desde sempre
Il vuoto disegnava
da sempre
No deserto
Nel deserto
No quarto
Nella stanza
Acaia
Acaia
Antínoo
Antinoo
Poema
Poesia
Da O nome das coisas (1977), Il nome delle cose
Grécia 72
Grecia 72
Sua beleza
La sua bellezza
Lagos I
Lagos I
25 de Abril
25 aprile
Nesta hora
In questa ora
A casa térrea
La casa terrena
Retrato de mulher
Ritratto di donna
Lagos II
Lagos II
Regresserei
Ritornerò
A forma justa
La forma giusta
Postfazione
di Simonetta Masin
Nota biobibliografica
|